Игры детям

Игры и развлечения детям. Развивающие и для отдыха.

Каламбуры

Рубрика: Словесная мозаика
Суббота, 2 января 2010 г.
Просмотров: 1535
Подписаться на комментарии по RSS

Каламбур — шутка, острота или колкость, основанная на игре слов, имеющих звуковое сходство при различном смысле.

Подобная игра слов была из­вестна уже древним. Но где, ког­да и как возникло само это слово «каламбур», ставшее обозначени­ем игры слов? В каком языке?

На этот счет имеется немало догадок. Догадка первая: состав­лено из итальянских словКала-мо— перо иБурларе— шутить. Т. е. «шутить пером». Но если это так, то почему в итальянском язы­ке отсутствует словоКаламбур?Маловероятно также и то, что эти слова французы заимствовали у итальянцев, а затем, уже в своем языке, образовали сложное фран­цузское слово из двух слов ита­льянского языка.

Догадка вторая: слово встре­чается в 1749 году в «Письмо...» Дидро. Там упоминается персо­наж немецкой сказки священник Калемберг. Однако и это вызыва­ет сомнение — имеются указания на более раннюю дату возникно­вения этого слова.

Догадка третья: в Париже в середине XVIII века жил аптекарь, тоже Калемберг, — известный шутник и остряк. Возможно, он-то и виновник рождения слова. Но следующая версия опроверг­нет и эту.

Впрочем, нужно ли перечис­лять все версии? Ограничимся еще одной, самой занятной. При дво­ре Людовика XIV в Париже неко­торое время находился немецкий граф Калембург (по-французски фамилия произносится: Калам­бур). Он так плохо владел фран­цузским языком, так безбожно коверкал слова, что и стал причи­ной неистового веселья окружаю­щих. Двусмысленности, которыми точно из рога изобилия сыпал сло­воохотливый граф, попадали из королевского дворца на площади и улицы Парижа. Коверкать язык «по Каламбуру», составлять ка­ламбурные рифмы, остроты и фра­зы быстро сделалось модой и раз­влечением.

Этимологическое «дознание»КаламбураПродолжается.

А теперь, вооруженные знани­ем предмета, вы можете заняться исследованием вот этих веселых строчек.

Вы, щенки За мной ступайте: Будет вам по калачу, Да смотрите ж, не болтайте. А не то поколочу.

(АЛушкин )

Я приехал в Москву, плачу и плачу.

( ПЛяземский )

Область рифм — моя стихия, И легко пишу стихи я Без раздумья, без отсрочки Я бегу к строке от строчки. Даже к финским скалам

Бурым

Обращаюсь с каламбуром.

(Д. Минаев)

Одно, брат, дело — Воду лить,

Другое дело — Пушки лить. Одно, брат, дело Огурцов посол, Другое — Если ты Посол.

( Я. Козловский )

Защитник вольности и прав В сем случае совсем не прав.

(АС. Пушкин )

Бобер, в Лисе души не чая, К ней заглянул на чашку чая И вежливо спросил:

«Не помешал?» Лиса в ответ: «Ах, что вы,

Друг, напротив» И села в кресло мягкое

Напротив, И ложечкой чай он помешал.

( Я. Козловский )

Нес медведь, шагая к рынку, На продажу меду крынку, Вдруг на Мишку —

Вот напасть — Осы вздумали напасть. Мишка с армией осиной Дрался вырванной осиной. Мог ли в ярость он не впасть, Если осы лезли в пасть, Жалили куда попало? Им за это и попало.

( Я. Козловский )

Каламбуристы — любители словесных эффектов, игры слов. Вы тоже можете стать острословом—каламбуристом. Заниматься составлением каламбуров — дело очень интересное и увлека­тельное. Попытайтесь создать соб­ственные творения в одиночестве или вместе со своими друзьями. Это скрасит ваш досуг.

Оставьте комментарий!

Не регистрировать/аноним

Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

Если вы уже зарегистрированы как комментатор или хотите зарегистрироваться, укажите пароль и свой действующий email.
(При регистрации на указанный адрес придет письмо с кодом активации и ссылкой на ваш персональный аккаунт, где вы сможете изменить свои данные, включая адрес сайта, ник, описание, контакты и т.д.)



grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

(обязательно)